Zaujímavosti o referátoch
Ďaľšie referáty z kategórie
Definition of Style - Stylistics
Dátum pridania: | 19.11.2003 | Oznámkuj: | 12345 |
Autor referátu: | 1peggy1 | ||
Jazyk: | ![]() |
Počet slov: | 1 862 |
Referát vhodný pre: | Stredná odborná škola | Počet A4: | 5.9 |
Priemerná známka: | 2.98 | Rýchle čítanie: | 9m 50s |
Pomalé čítanie: | 14m 45s |
We would like to comment the sonnet CXXXV. We have already mentioned that the poet used the word "WILL" and there were many translation of this word in that period. The translator abides by "Will" with capital letter is the abbreviation of the name William. When there is "will" he translates it in various words. In the translated Sonnets there are not as many stylistic devices and expressive means as in the original. We really admire the capabilities of all the translators who are able to translate any of Shakespeare´s works or any of the old works. We hope that we will be after some time also able to do it.
Zdroje: Sonnets - William Shakespeare, Sonety – William Shakespera, translator Ľubomír Feldek, Štylistika Slovenského Jazyka – Jozef Mistrík, Oxford Advanced Learner´s Dictionary – Oxford, Anglicko-slovenský, slovensko-anglický slovník – Bolchazy-Carducci Publishers, Inc.