referaty.sk – Všetko čo študent potrebuje
Izidor
Piatok, 4. apríla 2025
Relative Clauses - Stylistics
Dátum pridania: 19.11.2003 Oznámkuj: 12345
Autor referátu: 1peggy1
 
Jazyk: Angličtina Počet slov: 3 289
Referát vhodný pre: Stredná odborná škola Počet A4: 9.9
Priemerná známka: 2.94 Rýchle čítanie: 16m 30s
Pomalé čítanie: 24m 45s
 

In spoken English, they sound rather formal, and can easily be expressed by simpler sentences.
The loose non-defining relationship is often semantically indistinguishable from coordination or adverbial subordination.
Eg: … in the waistband of his trousers, which also lay at a remote height under his
waistcoat, the watch was…
We use "wh-" pronouns:
Eg: The ring of the sheep-bell, which had been silent during his absence, recomenced…
One night, when Farmer Oak had returned to his house,believing there would be no…
On the extreme summit, where the ends of the two converging hedges of which we had
spoken, were stopped short by meeting the brow…
As a determiner, "which" appears in non-defining clauses that are introduced especially by temporal adjuncts, but this is largely in formal style.
The main forms of pronouns used:

PERSON THING
SUBJECT , who … , which …

OBJECT
, who …
(, whom …)

, which…
Translation of relative clauses

There are many possibilities how to translate any text. We decided to choose the book, from the novelist and poet, Thomas Hardy. One of his eleven successful novel is "Far From the Madding Crowd". We have also a translation of this book, which was translated by Zora Juráková. Now, we would like to analyse the using of the relative pronouns and to present the diagrams that are in the enclosure 1 of this seminar work.
We have found out that the relative pronoun "which" is most used. It is not used only as the simple word, but also with prepositions. A percentage of its using is 50% altogether. The only pronoun "which" is used in 37 per cent of all example sentences. The other pronouns with "which" were: "for which" (1%), "at which" (2%), "in which" (2%), "on which" (1%), "of which" (5%), "from which" (2%).

 The second most used relative pronoun is "who". It is used in 16 example sentences from all one hundred. It means that its percentage is 16%. Similar pronoun, "to whom" is used only in one sentence.  The another pronoun is the pronoun "that", which we have thought is the most used pronoun. But its percentage is low number 8. It is used in cases in defining relative clauses and in non-defining relative clauses as well.  On the same level as "that", is "zero" pronoun. It is in the sentences where we can put in pronouns like "that", "which", "who" etc.
 In 8 per cent is used the pronoun "whose". This simple pronoun is in fact in 7 per cent of the sentences. In the 1 per cent is used "of whose".  At the sixth place is the relative pronoun "where". It is used in four sentences.  The other pronouns are: "what" with 3% and the last one is "when" with 2%.

The translation of these relative pronouns is very various. In some cases the pronoun is not even mentioned in the translation. It was hard to find the sentences where the pronoun should be translated. In some cases there are new sentences done in spite of the pronoun, in others the pronoun is directly translated and putted on the right position in the sentence. In the enclosure 2 are another diagrams where are the rates and the percentages of the translated words on every pronoun. Now, we would like to write some words about the translation.

There are three main possibilities, how are the sentences translated.
 
späť späť   4  |  5  |   6  |  7  |  8    ďalej ďalej
 
Zdroje: Porovnávacia gramatika anglického a slovenského jazyka I - Miroslav Bázlik, Martin Votruba, A Concise Grammar of Contemporary English - Sidney Greenbaum, Randolph Quirk, Far From the Madding Crowd - Thomas Hardy, Ďaleko od hlučiaceho davu - Thomas Hardy, translator Zora Juráková, Porovnávacia gramatika anglického a slovenského jazyka I- Miroslav Bázlik, Martin Votruba, A Concise Grammar of Contemporary English - Sidney Greenbaum, Randolph Quirk, Far From the Madding Crowd - Thomas Hardy, Ďaleko od hlučiaceho davu - Thomas Hardy, translator Zora Juráková
Copyright © 1999-2019 News and Media Holding, a.s.
Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo šírenie obsahu je zakázané bez predchádzajúceho súhlasu.