Idioms
(as) like/alike as two peas – podobný ako vajce vcajcu, navlas podobný
(as) different as chalk and/from cheese, (as) like as chalk to cheese – ako nebo a zem, veľmi rozdielny, celkom odlišný
a piece of cake – niečo jednoduché, ľahké, “malina”
a hard/tough nut (to crack) – tvrdý oriešok, ťažká úloha; čovek, s kt. sa ťažko vychádza
to be a egghead – to know everything about anything
bread-and-buttered work – práca, kt. sa síce zarobí, ale nie je to to, čo človek chce robiť
pea nuts pay – malý zárobok
(as) red as a beetroot/beet – červený ako cvikla, červený ako moriak
spill the beans – vytárať, vybubnovať, prezradiť tajomstvo, nedržať jazyk za zubami
cry over spilt milk – plakať nad rozliatym mliekom, nad niečím strateným, nadarmo nariekať
make up one’s mind – rozhodnúť sa, odhodlať sa; zmieriť sa, vyrovnať sa s niečím
mind one’s (own) business – hľadieť si svojho, starať sa o seba
keep sth in mind – mať na pamäti, mať na mysli, pamätať
face to face – zoči-voči
to face terrible problems – mať problémy, stáť zoči-voči problémom
give/lend (sb) a (helping) hand – pomôcť niekomu, podať mu pomocnú ruku
have one’s hands full – mať plné ruky práce
have (a lot/too much) on one’s plate – mať príliš veľa želiezok v ohni, púšťať sa do veľa vecí
shoulder responsibility – niesť zodpovednosť
a slip of the tongue – pošmyknutie jazyka, prerieknutie
hold sb’s tongue – držať jazyk za zubami
pull one’s leg – ťahať za nos, naťahovať
I can’t stomach such behaviour – neznášam takýchto ľudí, nemôžem ich zniesť
foot the bill – vyrovnať účet, zaplatiť účet
keep/have one’s fingers crossed/cross one’s fingers for sb – držať palce, priať šťastie
get/catch it in the neck - odniesť si to, schytať to, dostať po nose; dostať poriadnu lekciu
give/lend one’s ears to – venovať (niekomu, niečomu) pozornos, vypočuť si.
|