referaty.sk – Všetko čo študent potrebuje
Ľudovít
Nedeľa, 25. augusta 2019
La lexicologie francaise I.
Dátum pridania: 25.01.2006 Oznámkuj: 12345
Autor referátu: bahrom
 
Jazyk: Francúzština Počet slov: 4 811
Referát vhodný pre: Vysoká škola Počet A4: 16.9
Priemerná známka: 2.97 Rýchle čítanie: 28m 10s
Pomalé čítanie: 42m 15s
 
L´origin du français
Le fond du lexique est fait par les noms principaux qui désignent la réalité et les necessités principaux entre la période de romanisation de la Gaule jusqu´à la période de Charlemagne. La forme de mots est court- fin, père, parler, mal, malade.
1.L´origin de ces mots est d´abord LATIN, surtout latin populaire parlé dans la Gaule. Ils sont différents selon les régions et le rôle principal est joué par l´accent tonique.

lat. aqua-aigue (en provençal) = džbán
eve= voda_ le nom d´eau minéral-Evian; évier= výlevka
Ces mots latins sont souvent irrégulier dans leur orthographs. A cause de cela, ils ont plusieurs sens- polysémique.
lat. digitum- doigt (plusieurs sens)
lat. cor- coeur
2.Les mots d´origin GAULLE désignent la vie rurale, la nature, les noms de fleuves
p.ex. chain, alouette, ruche, Seine
3.Les mots GERMANIQUES désignent surtout militaire, la nature, la vie rurale, les couleurs, les aliments.
p.ex. guerre, garde, blesser, gagner, jardin, marais, banque, danser, blanc, bleu, blond, gris, brun, garçon
4.Les autres mots qui font les mots du lexique sont les IMPRUNTS des langues classiques- latin savant, la langue grecque. Les mots qui viennent du latin gardent leurs formes

p.ex. insecticide, mammifaire, ambidextre (dvojručný)
L´orthographe est plus régulier, ils ont seulement un sens. Les mots qui proviennent du grec sont utilisés pour créer des nouveaux mots savants. L´intermédiaire est souvent le latin- dactylographie, psychologie. Certains mots sont hybride- ils ont le racine latin et grecque.
p.ex. sociologie televisionradiographie
lat. grecgreclat.latin grec
distance voire rayon
Les imprunts vivants
L´ortographe de ces mots est francisé, ils sont saisis de l´italien, espagnol, allemand, arabe, anglais, polonais, russe.
ITALIEN- il y a environ 1000 mots impruntés au 16e et 18e siècle: banco-banque, concerto, courtisan, crédit, fresque, page, grafitti, opéra, scenario, baguette et les mots décrivant l´art.
ALLEMAND- 200 mots, 16e et 17e siècle- accordéon, bièrre
ESPAGNOL- 300 mots, 16e et 17e siècle- abricot, bizarre, banane, chocolat, cigare, mais, sieste, romance
ARABE- 300 mots du Moyen Age- alcool, café, algèbre, sirop, zénit, zéro, gazelle, admiral
ANGLAIS, AMERICAIN- 19e et 20e

Les mots des langues peu fréquents- 19e- comme RUSSE- boyard, mamoushka
Les mots issus des langues régionales-19e- imprunté du breton, provençal- dolmen, cigale
Les mots impruntés sont souvent francisés mais les mots récent ont gardé leurs othographe et prononciation. Certain mots français ont été répris dans la langue anglaise et se sont revenus en français. Mais dans ce cas la forme et le sens est différent par rapport au mot original.
p.ex. etiquette/ancien français- ticket/anglais- ticket/français
tonuelle/ancien français/altánok- tunnel
Certain mots francisés peuvent former les mots françaises (il y a préfixe ou suffix français)
p.ex.volley- volley eur- hráč volejbalu
angl fran

L´histoire de la langue française
1.GAULLE
2.LATIN
3.LES BARBARES
4.842- SERMENTS DE STRASBOURG (ancien français)- trois tribus: Francs, Visighots, Burgonds- Nord;la langue d´oeil, Centre, Sud; la langue d´oc
5.LE TEMPS GERMANIQUE- christianisation de l´Europe. Latin scolaire s´est changé, mais le peuple ne le comprenait. Le latin haut s´est mélangé avec le latin bas= la langue galoroman. Les glossaire ont contribué au développement de la langue français, les mots primitives- agriculture, les mots militaire
6.LES VIKINGS- cardinal, yachting, vague

7.LE TEMPS DE DIALECTS- Moyen Age de 16e siècle caracteristique par le developpement de dialects locales et par le renforcement de la langue française (Lettres de Noblesse). Le français était la langue écrite, la langue parlé étais formée par les patois /nárečia/. La grammaire première étais écrite par Rabelais. L´enrichissement par les imprunts. La fin de 16e est le temps de BON USAGE- la langue du cour.
8.LA REVOLUTION imposait la langue unique, le français est parlé dans les colonies
9.20e – jusqu´à la fin de Second Guerre Mondiale- la langue politique. Après la guerre, l´obligation scolaire est établie.

Les doublets étymologiques
Les mots français qui ont le même origin sont appellés les doublets etymologiques. Seulement l´origin du mot s´appelle l´étymon. Ces doubles sont de différente forme, sens et prononciation. Un mot est d´origin populaire et l´autre est d´origin savante /knižná latinčina/
p.ex. potionem/étymon – poison/populaire- potion/savante
Le signe linguistique
Le signe est une petite unité ayant une signification dans une langue. Le signe ne correspond pas toujours à un mot („s“ marque le pluriel). Le signe est l´union de signifiant et signifié. Le signifiant marque la forme d´une realité materielle du signe. On parle d´une forme acoustique. Il décrit aussi la forme orale et écrite. Le signifié indique le sens, le concept du signe. Le signifiant est l´ensemble des sons appelé aussi phonèmes- à l´orale et graphèmes- à l´écrit. À chaque sons correspond un ensemble des phonèmes particulières. Ainsi les sons sont différentiés ou opposés /p.ex.chien s´oppose à rien/. Ils existent aussi des homophones, les mots ont le sens différent. Il y a different types du signe qui dépendent de la volonté ou d´intention de communiquer:
indice n´a pas d´intention de communiquer /p.ex.le ciel d´orage/

signal par opposition sert à communiquer un message /p.ex.le drapeau rouge à la plage/
Les rapports qui existent parmi l´objet perçu et ce qu´il répresent sont exprimés dansl le symbol et le signe. Le symbol ressemble à l´objet représentant, il marque le rapport analogique avec l´élément qui symbolise. Le signe n´a aucun rapport naturel entre la forme de l´objet représentant et l´objet en réalité /p.ex.canne blanche marque la cécité, croix verte marque pharmacie/ À part du langage des hommes il existe les autres systèmes de communication- non-linguistiques /la carte routière est le système de symboles ou le code de la route/
 
   1  |  2  |  3  |  4  |  5    ďalej ďalej
 
Copyright © 1999-2019 News and Media Holding, a.s.
Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo šírenie obsahu je zakázané bez predchádzajúceho súhlasu.