Niektoré zložené slová muž. rodu - člen der
Mužský rod - Zložené slová
Der Schein – list, povolenie Der Anmeldeschein – prihlásenie Der Anschein – zdanie Der Aufführschein- vývozný lístok Der Aufgabschein – podací lístok Der Begleitschein- sprievodný list Der Bestellschein- objednávací list Der Depotschein – úschovný lístok Der Durchschlagschein- prepúšťací list Der Empfangschein – potvrdenka Der Erlaubschein – povolávací lístok Der Erschlagschein – zloženka Der Erwerbschein- živnostenský list Der Fahrungschein- vodičský preukaz Der Führerschein – vodičský preukaz Der Garantieschein – záručný list Der Geburstschein – rodný list Der Geldschein – bankovka Der Gewerbeschein- životstenský list Der Gutschein- potvrdenka, poukážka na dobropis Der Heimatschein- rodný list Der Impfschein – očkovací preukaz Der Lieferschein – dodací list Der Mondschein – mesačný svit Der Passierschein- priepustka Der Pfandschein – záložný lístok Der Postbegleitschein – poštová sprievodka na balík Der Rückschein- návratka Der Rückzahlungsschein – poukážka o splatení Der Schuldschien- dlžobný úpis Der Sonnenchein – slnčený svit Der Totenschein- úmrtný list Der Versicherungsschein – dopravná poistka Der Zustellungschein- doručenka
Der Ausweiss – preukaz Der Beweiss – dôkaz Der Fahrausweiss- vodičksý preukaz Der Hinweiss- 1.upozornenie, 2. Odkaz na niečo Der Nachweiss – dôkaz Der Personalauswweiss- občiansky preukaz Der Verweiss- výčitka, odkaz
Der Wagen – vozidlo Der Abschleppwagen – odťahovacie vozidlo Der Anhängerwagen – vlečka Der Autotransportwagen – autodopravník Der Beiwagen – vlečka Der Fäkalienwagen – fekálny voz Der Feuerwehrwagen – požiarnické auto Der Gepäckwagen- batožinový vagón Der Kippwagen – sklápacie auto Der Kombiauto – kombiauto Der Kraftwagen =das Auto Der Krankenwagen = die Ambulanz – sanitka Der Langholzwagen – auto na zváženie dreva Der Leichenwagen – pohrebný voz Der Leiterwagen – rebrinový voz Der Lieferwagen – dodávkové auto Der LKW = Lastkraftwagen – nákladné auto Der Milchwagen – mliekárenské auto Der Möbelwagen – sťahovacie auto Der Müllwagen – smetiarske auto Der Personenwagen – osobný vozeň Der Personkraftwagen – osobné vozidlo Der Polizeiwagen – policajné auto Der Postwagen – poštový vozeň Der Puppenwagen – kočík pre bábiky Der Rettungswagen – záchranárske auto Der Schlafwagen – spací vozeň Der Schleppwagen vlečný voz Der Speisewagen – jedálenský vozeň Der Sportwagen – športové auto Der Stellwagen – dostavník Der Streuwagen – posýpacie auto Der Tankwagen – benzínová cisterna Der Wohnwagen – obytný príves Der Zustellwagen – dodávka Der Mann – muž Der Bergmann- banník Der Biedermann – poctivec Der Bussinisman – obchodník Der Dienstmann – sluha Der Ehemann- manžel Der Ehrenmann- čestný člověk Der Ersatzmann – náhradník Der Feuerwehrmann – hasič Der Fuhrmann- povozník Der Gentlemann – džentlmen Der Geschäftsmann – obchodník Der Hofmann- dvoran Der Jungmann- regrút, nováčik Der Kameramann – kameraman Der kaufmann- kupec Der Landmann – dedinčan Der Landmann = der Bauer Der Landsmann- krajan Der Lebemann – sveták Der Leitermann – verklikár Der Milchmann- mliekár Der Müllmann – mlynár Der Nickelmann – trpaslík, vodník Der Obmann .- starosta Der Privatmann- súkromník Der Seeman – námorník Der Schneemann- snehuliak Der Schutzmann – ochranca Der Spielmann – hráč Der Staatsmann- štátnik Der Streuermann – kormidelník Der Strohmann – slamený panák, strašiak Der Tormann – brankár Der Wachmann – strážnik Der Wassermann – vodník Der Weidmann= der Jäger – poľovník Der Weihnachtsmann- dedo Mráz Der Zimmermann- tesár
Der Garten – záhrada Der Baumgarten – sad Der Blumengraten – kvetinová záhrada Der Hopfengarten – chmelnica Der Kindergarten - materská škôlka Der Küchengarten – zeleninová záhrada Der Obstgarten – ovocný sad Der Pfirsichgarten – broskyňový sad Der Steingarten – skalka( v záhrade) Der Tiergarten = Der ZOO – Zoologická záhrada Der Vorgarten – predzáhradka Der Weingarten – vinica Der Ziergraten – okrasná záhrada
Der Platz – miesto Der Arbeitsplatz – pracovisko Der Badeplatz – kúpalisko Der Feuerplatz – ohnište Der Flugplatz = der Flughafen – letisko Der Fussballplatz – futbalové ihrisko Der Golfplatz – golfové ihrisko Der Hauptplatz – hlavné námestie Der Kaufplatz % der Marktplatz – trhovisko Der Kehrichtplatz – smetisko Der Kempingplatz – kemping Der Kinderplatz – detské ihrisko Der Kmapfplatz – bojište Der Lagerplatz – záborisko Der Liegeplatz – ležadlo Der Parkplatz – parkovisko Der Restplatz – odpočívadlo Der Ricvhtplatz – popravisko Der Spielplatz – ihrisko Der Sportplatz –inrisko Der Standplatz – stanovište Der Tennisplatz – tenisový kurt Der Zeltplatz – táborisko Dte Stadtplatz – námestie
Der Schirm – ochrana, štít, tienidlo dáždnik Der Bildschrim- obrazovka Der Fallschirm – padák Der Farbschirm – farebný filter Der Fernsehshirm – obrazovka der Kopfschrim- helma Der Lampenschirm – tienidlo na lampu Der Mützenschrim – šilt čiapky Der Regenschirm – dáždnik Der Schutzschirm – ochranný kryt Der Sonnenchirm – slnečník der Schuh – topánka der Bundschuh – krpec der Handschuh- rukavica der Holzschuh- drevák der Rollschuh- koliesková korčuľa der Schlittschuh – korčuľa
der Mensch – človek der Dutzendmensch – tuctový všedný človek der Mitmensch – blížny der Übermensch – nadčlovek der Unmensch – sutovec der Urmesch – pračlovek
Der Ball 1. Lopta 2. Bál Der Baseball – baseball Der Erdball zemeguľa Der Faschingbal – fašiangový bál Der Federball – badminton Der Fussball – futbal Der Handball- hádzaná Der Korbball – basketbal Der Wasserball – vodné pólo
Der Kuchen – koláč Der Apfelkuchen jablkový koláč Der Eierkuchen- palacinka Der Honigkuchen – medovník Der Kirsch(en)kuchen – čerešňový koláč Der Mohnkuchen – makový koláč Der Nusskuchen –orechový koláč Der Pfankuchen – palacinka Der Pflaumkuchen – slivkový koláč Der Quarkkuchen – tvarohový koláč
Der Gang –1. Chodba,2. Chod jedla,3. Chôdza, 4. priebeh der Ausgang – východ, koniec, vychádzka der Dirchgang- prechod, pasáž der Eingang – vchod, úvod der Eisenbahnübergang – železničné priecestie der Grenzdurchgang- hraničný prechod der Irgang – bludisko der Jahrgang- ročník der Lehrgang – kurz, vyučovacia metóda der Niedergang- úpadok, pokles der Sonnaufgang. Východ slnka der Sonnuntergang – západ slnka der Spaziergang – prechádzka der Stuhkgang – stolica, veľká potreba der Tiefgang – ponor der Untergang – zánik der Untergang – zostup, západ slnka der Vorgang – postup, príhoda, príklad der Zugang . vchod
der Schlag – 1.úder, 2.tlkot, 3. Plemeno, 4.porážka der Abschlag – zľava, zrážka der Aderschlag – pulz der Anschalg – vyhláška der Aufschlag – príplatok, prirážka der Ausschlag – vyrážka der Beschlag – súdna obstávka, zhabanie majetku der Blitzschlag – úder blesku der Donnerschlag – hromobitie der Eisumschlag – ľadový obklad der Fehlschlag – neúspech der Handschlag – podanie ruky der Herzschlag – srdcová mŕtvica der Kosetnausshclag – rozpočet der Niederschlag – vodná zrážka, zrazenina der Pulsschlag – tep der Ratschlag – rada der Taubenschlag – holubník der Totschlag – zabitie der Umschlag – obálka der Verschlag – debna der Voranschlag – predbežný rozpočet der Vorschlag – návrh der Zuschlag – prirážka
der Name- meno der Beiname- =der Zuname- priezvisko der Deckname- krycie meno der Eigenname – vlastné meno der Famielienname- priezvisko der Mädchenname- dievčenské meno der Rufname- prezývka der Spottname – prezývka=der Übername der Taufname- krstné meno der Kreis – kruh der Polarkries- polárnz kruh der Wendekreis- obratník
der Zug –1.vlak, 2.ťah, sprievod, 3.prievan, 4.dúšok der Abzug – zľava, zrážka der Anzug – oblek der Aufzug =der Lift –výťah der Bergzug – pohorie der Bezug –povlak der Brautzug svadobný sprievod der Eilzug – rýchlik der Frühzug – ranný vlak der Gebirgszug – horské pásmo der Lastzug – nákladný vlak der Luftzug – prievan der Schlafanzug – pyžama der Schnellzug – rýchlik der Überzug =der Bettüberzug- obliečka der Umzug – 1.sprievod,2.presťahovanie der Verzug – meškanie
der Plan – plán der Fahrpaln – cestovný poriadok der Fünfjahrplan – päťročnica der Spielpaln – repertoár der Studentenplan – rozvrh hodín der Studienplan – študijný poriadok der Zeitplan – rozvrh
der Sauger – cumlík der Blutsauger –pijavica der Staubsauger – vysavač
der Sprecher – rečník, hovorca der Grossspecher – chvastúň der Lautsprecher .- amplión
der Tisch – stôl der Arbeitstisch – pracovný stôl der Ausziehtisch – vyťahovací stolík der Computertisch – stôl pod počítač der Konfernztisch - konferečný stolík der Ladentisch – pult der Maschinentisch – stôl pod písací stroj der Nachtisch zákusok der Nachttisch – nočný stolík der Schreibtisch – písací stôl
der Fall – pád, prípad der Abfall- odpad der Anfall 1. Záchvat, 2. Napadnutie der Beifall – pochvala der Durfall –1. Prepdanutie, 2. Hnačka der Extermfall krajný prípad der Kniefall kľaknutie der Normalfall – normálny prípad der Notfall – núdza der Regenfall – zrážky, dážď der Schlaganfall- mŕtvica der Tonfall- kadencia der Unfall – úraz, nehoda der Vorfall- príhoda, prípad der Wasserfall – vodopád der Wegfall – odpadnutie der Zerfall – rozklad (napr. Monarchie) der Zufall- náhoda der Zweifelsfall- sporný prípad
der Bau – stavba, budova, brloh der Abbau – odbúranie, ťažba, rúbanie der Anbau – osev der Bienenbau . úľ der Fuchsbau – líščí brloh der Hochbau – výšková budova der Neubau – novostavba der Preisabbau – zníženie cien der Umbau – prestvba der Weinbau – vinohradníctvo der Zubau – prístavba derPersonalabbau – prepustenie zo zamestnania
der Angeber – udavač der Arbeitesgeber – zamestnývateľ der Auftragsgeber – zadávateľ der Gastgeber – hostiteľ der Herausgeber – vydavateľ der Ratgeber – radca der Pass –1. Pas, 2. Priechod der Bergpass – priesmyk der Freipass – sprievodný list der Laufpass- vyhodenie zo zamestnania der Reisepass- cestovný pas der Waffenpass – zbrojný pass
der Hof - dvor der Bahnhof – stanica der Burghof – nádvorie der Friedhof – cintorín der Gasthof – hostinec der Justizhof – súdny dvor der Kirchof – cintorín der Meierhof- nádvorie
der Sinn – 1.zmysel, 2. Význam, 3. Myseľ, 4. Vedomie der Blödsinn – hlúposť, nezmysel der Gehörsinn – sluch der Geschmacksinn- chuť der Gesichtssinn – zrak der Hochsinn – veľkomyselnosť der Kaltsinn – ľahostajnosť der Leichtsinn – dôverčivosť der Säuferwahrsinn – delírium termens der Scharfsinn – bysrtosť, ostrovtip der Schwachsinn – slabomyseľnosť der Sparsinn – sporivosť der Spürsinn – čuch, bystrý postreh der Tastsinn – hmat der Tiefsinn – melanchólia der Tonnsinn – hudobný sluch der Wahnsinn – šialenstvo der Widersinn – nezmysel
der Erfolg - úspech der Misserfolg- neúspech der Verfolg –1. Postup, 2. Pokračovanie
der Kopf – hlava der Dummkopf- hlupák der Hinerkopf – zátylok der Kehlkopf – hrtan der Krauskopf- kučeravá hlava der Lockenkopf- kučeravá hlava der Starrkopf – tvrdohlavec der Totenkopf- smrtka der Wirrkopf – zmätenec der Witzkopf – vtipká
der Stoff – 1. látka (chem), 2. Tkanina der Aromastoff- aromatická látka der Ballaststoff – vláknina der Baustoff- stavebná látka der Brennstoff – palivo der Eiweissstoff- bielkovina der Farbstoff – farbivo der Futterstoff – podšívka der Gelierstoff – želírovacia látka der Giftstoff- jed der Grundstoff – prvok der Chlorwasserstoff – chlorovodík der Impfstoff- očkovacia látka der Klebstoff –lepidlo der Kohlenstoff – uhlík der Kraftstoff – pohonná látka der Kunststoff – plast der Lehrstoff – učebná látka der Mineralstoff – minerálna látka der Naturstoff- prírodná látka der Nährstoff- výživná látka der Rohstoff – surovina der Röststoff – látka na praženie der Sauerstoff- kyslík der Schadstoff – škodlivina der Schmierstoff mazivo der Schutzwirkstoff – ochranná látka der Sprengstoff – výbušnina der Stickstoff – dusík der Süssstoff – sladidlo der Treibstoff – pohonná látka der Vitalstoff – látka potrebná pre život der Wasserstoff- vodík der Wirkstoff – účinná látka der Bogen – 1. Oblúk, 2. Hárok papiera, 3. Sláčik, 4.luk der Ellbogen – lakeť der Fiedelbogen – sláčik der Fragebogen – dotazník der Geigenbogen – sláčik der Konzeptbogen – konceptný hárok der Pfeilbogen – luk der Regenbogen – dúha der Schnittbogen – zošit so strihmi ( v Burde) der Schwibbogen – podjazd der Triumphbogen – víťazný oblúk der Violenbogen – sláčik
der Halter-1. Držadlo, 2. Držiteľ der Anhalter – stopár der Beh§lter – nádrž der Buchhalter – účtovník der Büstenhalter – podprsenka der Erhalter – živiteľ der Federhalter – pero- resp.držiak na pero der Sprumpfhalter – podväzok der Stammhalter – najstarší syn – udržovateľ rodu der Statthalter – mietsodržiteľ der Zuhälter – pasák
der Hahn – kohút der Absperrhahn- uzavierací kohútik der Truthahn – moriak der Wasserhahn- vodovodný kohútik der Wetterhahn- veterný kohút
der Abtrag – náhrada škody der Auftrag =die Bestellung – objednávka der Austrag – výsledok der Beitrag – príspevok der Betrag =die Summe – suma der Ertrag – výťažok der Vertrag – zmluva der Vortrag – prednáška
der Schritt – krok der Fortschritt – pokrok
der Eintritt – vstup, stupné der Tritt=die Spur – stopa der Vortritt – prednosť der Zutritt – prístup
der Hang – úbočie, svah der Abhang – úbočie, svah der Anhang – príloha, dodatok der Rolvorhang-roleta der Vorhang – záves, opona
der Rock – sukňa der Hausrock – župan der Pliseerock – plisovaná sukňa der Schlafrock – župan der Volantrock – volánová sukňa
der Rat – rada der Mundvorrat – zásoba potravín der Verrat – zrada der Vorrat – zásoba
der Wald- les der Laubwald- listnatý les der Mischwald – zmiešaný les der Nadelwald- ihličnatý strom der Niederwald- lesný porast der Urwald- prales
der Ort – miesto der Aufenort – miesto pobytu der Ausflugsort – výletné miesto der Bestimmunsort – miesto ručenia der Geburtsort – rodisko der Kurort – kúpeľné miesto der Sammlungsort – zhromaždište der Tatort – miesto činu
das Gehalt =die Gage – plat der Aufenhalt – pobyt der Einhalt – zastavenie der Erhalt – príjem, prijatie der Haushalt – domácnosť der Hinterhalt –1. Záloha,2.úklady, pasca der Inhalt – obsah= der Gehalt der Rückhalt – podpora, pomoc der Unterhalt –1. Výživa, 2. Zaopatrenie der Wasserhaushalt – vodný režim der Teil - diel der Bestandteil – súčistka der Erdteil svetadiel der Haarteil – príčesok der Nachteil – ujma, škoda, nevýhoda der Pflichtteil- povinný diel der Stadtteil – časť města der Vorteil – prednosť der Weltteil – časť světa
das Abteil - oddelenie, kupé das Erbteil dedičský podiel das Gegnteil opak das Urteil rozsudok das Vorurteil – predsudok der Ersatzteil náhradná súčiastka
der Mut – odvaha der Edelmut – šľachetnosť der Freimut – úprimnosť der Grossmut – veľkodušnosť der Missmut- mrzutosť der Reumut – skrúšenosť, ľútosť der Übermut – samopašnosť der Unmut – hnev, namrzenosť
die Armut – bieda, chudoba die Gleichmut – duševná rovnováha die Schwermut- zádumčivosť die Wehmut – bolesť, žiaľ
der Hochmut – pýcha der Wermut – palina
der Ausweiss- preukaz der Beweiss – dôkaz der Hinweiss- poukaz, odkaz na niečo der Nachweiss- výkaz
|