Tento článok bol vytlačený zo stránky https://referaty.centrum.sk

 

Niektoré zložené slová muž. rodu - člen der

Mužský rod - Zložené slová

Der Schein – list, povolenie
Der Anmeldeschein – prihlásenie
Der Anschein – zdanie
Der Aufführschein- vývozný lístok
Der Aufgabschein – podací lístok
Der Begleitschein- sprievodný list
Der Bestellschein- objednávací list
Der Depotschein – úschovný lístok
Der Durchschlagschein- prepúšťací list
Der Empfangschein – potvrdenka
Der Erlaubschein – povolávací lístok
Der Erschlagschein – zloženka
Der Erwerbschein- živnostenský list
Der Fahrungschein- vodičský preukaz
Der Führerschein – vodičský preukaz
Der Garantieschein – záručný list
Der Geburstschein – rodný list
Der Geldschein – bankovka
Der Gewerbeschein- životstenský list
Der Gutschein- potvrdenka, poukážka na dobropis
Der Heimatschein- rodný list
Der Impfschein – očkovací preukaz
Der Lieferschein – dodací list
Der Mondschein – mesačný svit
Der Passierschein- priepustka
Der Pfandschein – záložný lístok
Der Postbegleitschein – poštová sprievodka na balík
Der Rückschein- návratka
Der Rückzahlungsschein – poukážka o splatení
Der Schuldschien- dlžobný úpis
Der Sonnenchein – slnčený svit
Der Totenschein- úmrtný list
Der Versicherungsschein – dopravná poistka
Der Zustellungschein- doručenka

Der Ausweiss – preukaz
Der Beweiss – dôkaz
Der Fahrausweiss- vodičksý preukaz
Der Hinweiss- 1.upozornenie, 2. Odkaz na niečo
Der Nachweiss – dôkaz
Der Personalauswweiss- občiansky preukaz
Der Verweiss- výčitka, odkaz

Der Wagen – vozidlo
Der Abschleppwagen – odťahovacie vozidlo
Der Anhängerwagen – vlečka
Der Autotransportwagen – autodopravník
Der Beiwagen – vlečka
Der Fäkalienwagen – fekálny voz
Der Feuerwehrwagen – požiarnické auto
Der Gepäckwagen- batožinový vagón
Der Kippwagen – sklápacie auto
Der Kombiauto – kombiauto
Der Kraftwagen =das Auto
Der Krankenwagen = die Ambulanz – sanitka
Der Langholzwagen – auto na zváženie dreva
Der Leichenwagen – pohrebný voz
Der Leiterwagen – rebrinový voz
Der Lieferwagen – dodávkové auto
Der LKW = Lastkraftwagen – nákladné auto
Der Milchwagen – mliekárenské auto
Der Möbelwagen – sťahovacie auto
Der Müllwagen – smetiarske auto
Der Personenwagen – osobný vozeň
Der Personkraftwagen – osobné vozidlo
Der Polizeiwagen – policajné auto
Der Postwagen – poštový vozeň
Der Puppenwagen – kočík pre bábiky
Der Rettungswagen – záchranárske auto
Der Schlafwagen – spací vozeň
Der Schleppwagen vlečný voz
Der Speisewagen – jedálenský vozeň
Der Sportwagen – športové auto
Der Stellwagen – dostavník
Der Streuwagen – posýpacie auto
Der Tankwagen – benzínová cisterna
Der Wohnwagen – obytný príves
Der Zustellwagen – dodávka
Der Mann – muž
Der Bergmann- banník
Der Biedermann – poctivec
Der Bussinisman – obchodník
Der Dienstmann – sluha
Der Ehemann- manžel
Der Ehrenmann- čestný člověk
Der Ersatzmann – náhradník
Der Feuerwehrmann – hasič
Der Fuhrmann- povozník
Der Gentlemann – džentlmen
Der Geschäftsmann – obchodník
Der Hofmann- dvoran
Der Jungmann- regrút, nováčik
Der Kameramann – kameraman
Der kaufmann- kupec
Der Landmann – dedinčan
Der Landmann = der Bauer
Der Landsmann- krajan
Der Lebemann – sveták
Der Leitermann – verklikár
Der Milchmann- mliekár
Der Müllmann – mlynár
Der Nickelmann – trpaslík, vodník
Der Obmann .- starosta
Der Privatmann- súkromník
Der Seeman – námorník
Der Schneemann- snehuliak
Der Schutzmann – ochranca
Der Spielmann – hráč
Der Staatsmann- štátnik
Der Streuermann – kormidelník
Der Strohmann – slamený panák, strašiak
Der Tormann – brankár
Der Wachmann – strážnik
Der Wassermann – vodník
Der Weidmann= der Jäger – poľovník
Der Weihnachtsmann- dedo Mráz
Der Zimmermann- tesár

Der Garten – záhrada
Der Baumgarten – sad
Der Blumengraten – kvetinová záhrada
Der Hopfengarten – chmelnica
Der Kindergarten - materská škôlka
Der Küchengarten – zeleninová záhrada
Der Obstgarten – ovocný sad
Der Pfirsichgarten – broskyňový sad
Der Steingarten – skalka( v záhrade)
Der Tiergarten = Der ZOO – Zoologická záhrada
Der Vorgarten – predzáhradka
Der Weingarten – vinica
Der Ziergraten – okrasná záhrada

Der Platz – miesto
Der Arbeitsplatz – pracovisko
Der Badeplatz – kúpalisko
Der Feuerplatz – ohnište
Der Flugplatz = der Flughafen – letisko
Der Fussballplatz – futbalové ihrisko
Der Golfplatz – golfové ihrisko
Der Hauptplatz – hlavné námestie
Der Kaufplatz % der Marktplatz – trhovisko
Der Kehrichtplatz – smetisko
Der Kempingplatz – kemping
Der Kinderplatz – detské ihrisko
Der Kmapfplatz – bojište
Der Lagerplatz – záborisko
Der Liegeplatz – ležadlo
Der Parkplatz – parkovisko
Der Restplatz – odpočívadlo
Der Ricvhtplatz – popravisko
Der Spielplatz – ihrisko
Der Sportplatz –inrisko
Der Standplatz – stanovište
Der Tennisplatz – tenisový kurt
Der Zeltplatz – táborisko
Dte Stadtplatz – námestie

Der Schirm – ochrana, štít, tienidlo dáždnik
Der Bildschrim- obrazovka
Der Fallschirm – padák
Der Farbschirm – farebný filter
Der Fernsehshirm – obrazovka
der Kopfschrim- helma
Der Lampenschirm – tienidlo na lampu
Der Mützenschrim – šilt čiapky
Der Regenschirm – dáždnik
Der Schutzschirm – ochranný kryt
Der Sonnenchirm – slnečník
der Schuh – topánka
der Bundschuh – krpec
der Handschuh- rukavica
der Holzschuh- drevák
der Rollschuh- koliesková korčuľa
der Schlittschuh – korčuľa

der Mensch – človek
der Dutzendmensch – tuctový všedný človek
der Mitmensch – blížny
der Übermensch – nadčlovek
der Unmensch – sutovec
der Urmesch – pračlovek

Der Ball 1. Lopta 2. Bál
Der Baseball – baseball
Der Erdball zemeguľa
Der Faschingbal – fašiangový bál
Der Federball – badminton
Der Fussball – futbal
Der Handball- hádzaná
Der Korbball – basketbal
Der Wasserball – vodné pólo

Der Kuchen – koláč
Der Apfelkuchen jablkový koláč
Der Eierkuchen- palacinka
Der Honigkuchen – medovník
Der Kirsch(en)kuchen – čerešňový koláč
Der Mohnkuchen – makový koláč
Der Nusskuchen –orechový koláč
Der Pfankuchen – palacinka
Der Pflaumkuchen – slivkový koláč
Der Quarkkuchen – tvarohový koláč

Der Gang –1. Chodba,2. Chod jedla,3. Chôdza, 4. priebeh
der Ausgang – východ, koniec, vychádzka
der Dirchgang- prechod, pasáž
der Eingang – vchod, úvod
der Eisenbahnübergang – železničné priecestie
der Grenzdurchgang- hraničný prechod
der Irgang – bludisko
der Jahrgang- ročník
der Lehrgang – kurz, vyučovacia metóda
der Niedergang- úpadok, pokles
der Sonnaufgang. Východ slnka
der Sonnuntergang – západ slnka
der Spaziergang – prechádzka
der Stuhkgang – stolica, veľká potreba
der Tiefgang – ponor
der Untergang – zánik
der Untergang – zostup, západ slnka
der Vorgang – postup, príhoda, príklad
der Zugang . vchod

der Schlag – 1.úder, 2.tlkot, 3. Plemeno, 4.porážka
der Abschlag – zľava, zrážka
der Aderschlag – pulz
der Anschalg – vyhláška
der Aufschlag – príplatok, prirážka
der Ausschlag – vyrážka
der Beschlag – súdna obstávka, zhabanie majetku
der Blitzschlag – úder blesku
der Donnerschlag – hromobitie
der Eisumschlag – ľadový obklad
der Fehlschlag – neúspech
der Handschlag – podanie ruky
der Herzschlag – srdcová mŕtvica
der Kosetnausshclag – rozpočet
der Niederschlag – vodná zrážka, zrazenina
der Pulsschlag – tep
der Ratschlag – rada
der Taubenschlag – holubník
der Totschlag – zabitie
der Umschlag – obálka
der Verschlag – debna
der Voranschlag – predbežný rozpočet
der Vorschlag – návrh
der Zuschlag – prirážka

der Name- meno
der Beiname- =der Zuname- priezvisko
der Deckname- krycie meno
der Eigenname – vlastné meno
der Famielienname- priezvisko
der Mädchenname- dievčenské meno
der Rufname- prezývka
der Spottname – prezývka=der Übername
der Taufname- krstné meno
der Kreis – kruh
der Polarkries- polárnz kruh
der Wendekreis- obratník

der Zug –1.vlak, 2.ťah, sprievod, 3.prievan, 4.dúšok
der Abzug – zľava, zrážka
der Anzug – oblek
der Aufzug =der Lift –výťah
der Bergzug – pohorie
der Bezug –povlak
der Brautzug svadobný sprievod
der Eilzug – rýchlik
der Frühzug – ranný vlak
der Gebirgszug – horské pásmo
der Lastzug – nákladný vlak
der Luftzug – prievan
der Schlafanzug – pyžama
der Schnellzug – rýchlik
der Überzug =der Bettüberzug- obliečka
der Umzug – 1.sprievod,2.presťahovanie
der Verzug – meškanie

der Plan – plán
der Fahrpaln – cestovný poriadok
der Fünfjahrplan – päťročnica
der Spielpaln – repertoár
der Studentenplan – rozvrh hodín
der Studienplan – študijný poriadok
der Zeitplan – rozvrh

der Sauger – cumlík
der Blutsauger –pijavica
der Staubsauger – vysavač

der Sprecher – rečník, hovorca
der Grossspecher – chvastúň
der Lautsprecher .- amplión

der Tisch – stôl
der Arbeitstisch – pracovný stôl
der Ausziehtisch – vyťahovací stolík
der Computertisch – stôl pod počítač
der Konfernztisch - konferečný stolík
der Ladentisch – pult
der Maschinentisch – stôl pod písací stroj
der Nachtisch zákusok
der Nachttisch – nočný stolík
der Schreibtisch – písací stôl

der Fall – pád, prípad
der Abfall- odpad
der Anfall 1. Záchvat, 2. Napadnutie
der Beifall – pochvala
der Durfall –1. Prepdanutie, 2. Hnačka
der Extermfall krajný prípad
der Kniefall kľaknutie
der Normalfall – normálny prípad
der Notfall – núdza
der Regenfall – zrážky, dážď
der Schlaganfall- mŕtvica
der Tonfall- kadencia
der Unfall – úraz, nehoda
der Vorfall- príhoda, prípad
der Wasserfall – vodopád
der Wegfall – odpadnutie
der Zerfall – rozklad (napr. Monarchie)
der Zufall- náhoda
der Zweifelsfall- sporný prípad

der Bau – stavba, budova, brloh
der Abbau – odbúranie, ťažba, rúbanie
der Anbau – osev
der Bienenbau . úľ
der Fuchsbau – líščí brloh
der Hochbau – výšková budova
der Neubau – novostavba
der Preisabbau – zníženie cien
der Umbau – prestvba
der Weinbau – vinohradníctvo
der Zubau – prístavba
derPersonalabbau – prepustenie zo zamestnania

der Angeber – udavač
der Arbeitesgeber – zamestnývateľ
der Auftragsgeber – zadávateľ
der Gastgeber – hostiteľ
der Herausgeber – vydavateľ
der Ratgeber – radca
der Pass –1. Pas, 2. Priechod
der Bergpass – priesmyk
der Freipass – sprievodný list
der Laufpass- vyhodenie zo zamestnania
der Reisepass- cestovný pas
der Waffenpass – zbrojný pass

der Hof - dvor
der Bahnhof – stanica
der Burghof – nádvorie
der Friedhof – cintorín
der Gasthof – hostinec
der Justizhof – súdny dvor
der Kirchof – cintorín
der Meierhof- nádvorie

der Sinn – 1.zmysel, 2. Význam, 3. Myseľ, 4. Vedomie
der Blödsinn – hlúposť, nezmysel
der Gehörsinn – sluch
der Geschmacksinn- chuť
der Gesichtssinn – zrak
der Hochsinn – veľkomyselnosť
der Kaltsinn – ľahostajnosť
der Leichtsinn – dôverčivosť
der Säuferwahrsinn – delírium termens
der Scharfsinn – bysrtosť, ostrovtip
der Schwachsinn – slabomyseľnosť
der Sparsinn – sporivosť
der Spürsinn – čuch, bystrý postreh
der Tastsinn – hmat
der Tiefsinn – melanchólia
der Tonnsinn – hudobný sluch
der Wahnsinn – šialenstvo
der Widersinn – nezmysel

der Erfolg - úspech
der Misserfolg- neúspech
der Verfolg –1. Postup, 2. Pokračovanie

der Kopf – hlava
der Dummkopf- hlupák
der Hinerkopf – zátylok
der Kehlkopf – hrtan
der Krauskopf- kučeravá hlava
der Lockenkopf- kučeravá hlava
der Starrkopf – tvrdohlavec
der Totenkopf- smrtka
der Wirrkopf – zmätenec
der Witzkopf – vtipká

der Stoff – 1. látka (chem), 2. Tkanina
der Aromastoff- aromatická látka
der Ballaststoff – vláknina
der Baustoff- stavebná látka
der Brennstoff – palivo
der Eiweissstoff- bielkovina
der Farbstoff – farbivo
der Futterstoff – podšívka
der Gelierstoff – želírovacia látka
der Giftstoff- jed
der Grundstoff – prvok
der Chlorwasserstoff – chlorovodík
der Impfstoff- očkovacia látka
der Klebstoff –lepidlo
der Kohlenstoff – uhlík
der Kraftstoff – pohonná látka
der Kunststoff – plast
der Lehrstoff – učebná látka
der Mineralstoff – minerálna látka
der Naturstoff- prírodná látka
der Nährstoff- výživná látka
der Rohstoff – surovina
der Röststoff – látka na praženie
der Sauerstoff- kyslík
der Schadstoff – škodlivina
der Schmierstoff mazivo
der Schutzwirkstoff – ochranná látka
der Sprengstoff – výbušnina
der Stickstoff – dusík
der Süssstoff – sladidlo
der Treibstoff – pohonná látka
der Vitalstoff – látka potrebná pre život
der Wasserstoff- vodík
der Wirkstoff – účinná látka
der Bogen – 1. Oblúk, 2. Hárok papiera, 3. Sláčik, 4.luk
der Ellbogen – lakeť
der Fiedelbogen – sláčik
der Fragebogen – dotazník
der Geigenbogen – sláčik
der Konzeptbogen – konceptný hárok
der Pfeilbogen – luk
der Regenbogen – dúha
der Schnittbogen – zošit so strihmi ( v Burde)
der Schwibbogen – podjazd
der Triumphbogen – víťazný oblúk
der Violenbogen – sláčik

der Halter-1. Držadlo, 2. Držiteľ
der Anhalter – stopár
der Beh§lter – nádrž
der Buchhalter – účtovník
der Büstenhalter – podprsenka
der Erhalter – živiteľ
der Federhalter – pero- resp.držiak na pero
der Sprumpfhalter – podväzok
der Stammhalter – najstarší syn – udržovateľ rodu
der Statthalter – mietsodržiteľ
der Zuhälter – pasák

der Hahn – kohút
der Absperrhahn- uzavierací kohútik
der Truthahn – moriak
der Wasserhahn- vodovodný kohútik
der Wetterhahn- veterný kohút

der Abtrag – náhrada škody
der Auftrag =die Bestellung – objednávka
der Austrag – výsledok
der Beitrag – príspevok
der Betrag =die Summe – suma
der Ertrag – výťažok
der Vertrag – zmluva
der Vortrag – prednáška

der Schritt – krok
der Fortschritt – pokrok

der Eintritt – vstup, stupné
der Tritt=die Spur – stopa
der Vortritt – prednosť
der Zutritt – prístup

der Hang – úbočie, svah
der Abhang – úbočie, svah
der Anhang – príloha, dodatok
der Rolvorhang-roleta
der Vorhang – záves, opona

der Rock – sukňa
der Hausrock – župan
der Pliseerock – plisovaná sukňa
der Schlafrock – župan
der Volantrock – volánová sukňa

der Rat – rada
der Mundvorrat – zásoba potravín
der Verrat – zrada
der Vorrat – zásoba

der Wald- les
der Laubwald- listnatý les
der Mischwald – zmiešaný les
der Nadelwald- ihličnatý strom
der Niederwald- lesný porast
der Urwald- prales

der Ort – miesto
der Aufenort – miesto pobytu
der Ausflugsort – výletné miesto
der Bestimmunsort – miesto ručenia
der Geburtsort – rodisko
der Kurort – kúpeľné miesto
der Sammlungsort – zhromaždište
der Tatort – miesto činu

das Gehalt =die Gage – plat
der Aufenhalt – pobyt
der Einhalt – zastavenie
der Erhalt – príjem, prijatie
der Haushalt – domácnosť
der Hinterhalt –1. Záloha,2.úklady, pasca
der Inhalt – obsah= der Gehalt
der Rückhalt – podpora, pomoc
der Unterhalt –1. Výživa, 2. Zaopatrenie
der Wasserhaushalt – vodný režim
der Teil - diel
der Bestandteil – súčistka
der Erdteil svetadiel
der Haarteil – príčesok
der Nachteil – ujma, škoda, nevýhoda
der Pflichtteil- povinný diel
der Stadtteil – časť města
der Vorteil – prednosť
der Weltteil – časť světa

das Abteil - oddelenie, kupé
das Erbteil dedičský podiel
das Gegnteil opak
das Urteil rozsudok
das Vorurteil – predsudok
der Ersatzteil náhradná súčiastka

der Mut – odvaha
der Edelmut – šľachetnosť
der Freimut – úprimnosť
der Grossmut – veľkodušnosť
der Missmut- mrzutosť
der Reumut – skrúšenosť, ľútosť
der Übermut – samopašnosť
der Unmut – hnev, namrzenosť

die Armut – bieda, chudoba
die Gleichmut – duševná rovnováha
die Schwermut- zádumčivosť
die Wehmut – bolesť, žiaľ

der Hochmut – pýcha
der Wermut – palina

der Ausweiss- preukaz
der Beweiss – dôkaz
der Hinweiss- poukaz, odkaz na niečo
der Nachweiss- výkaz

Koniec vytlačenej stránky z https://referaty.centrum.sk