Tento článok bol vytlačený zo stránky https://referaty.centrum.sk

 

Frázy

Vysvetlivky:

pren. – prenesene
hov. – hovorovo

Ja nešťastník!
¡Desgraciado de mí!

mať mnoho rečí (hov.)
tener mucha lengua

byť hladný ako vlk
traer un hambre canina

je hladný, že by aj klince pojedol
se está comiendo los codos de hambre

dať hlavy dohromady (pren.)
formar corillos

tĺcť (biť) hlava nehlava
repartir golpes a diestro y siniestro

myšlienka mi blysla hlavou
una idea me cruzó por las mientes

nemá to v hlave v poriadku (pren.hov.)
le falta un tornillo / no anda bien de la mollera / no está en sus cabales

to mi nejde do hlavy
no me cabe en la cabeza

mám toho už vyše hlavy (pren.hov.)
estoy harto de ello

natĺcť do hlavy (pren.)
meter en la cabeza

kura je samá kosť
este pollo es todo huesos

byť kosť a koža (pren.)
estar en los huesos

sekať dobrotu
obedecer sin rechistar

nemať ani zdania (o)
estar a oscuras (sobre)
hov. – no tener una hebra (de)


je do nej celý zbláznený
se derrite vivo por ella


je zbláznený do futbalu
tiene delirio por el fútbol

je nemý ako ryba
es modo como un poste

holými rukami (pren.)
a brazo partido

mať plné ruky práce
estar muy ocupado

Ruky v bok!
¡Manos a la cadera!

Ruky hore!
¡Manos arriba!

mať obidve ruky ľavé (pren.hov.)
no hacer cosas a atareado

trie si ruky od radosti
está frotándose las manos con satisfacción

už je ruka v rukáve (pren.hov.)
ya es cosa hecha

dať niekomu za pravdu
dar razón a

tvári sa, akoby nepočul
hace oídos de mercader / se hace el sordo

Počujete ma?
¿Me oye?

chytiť okolo pása
tomar por el talle

obrátiť na žart
echar a broma

Nechaj si tie vtipy!
¡Déjate de bromas!


Nechaj si to!
¡Guárdatelo para ti!

naučiť sa ledabolo (hov.)
aprender de pega pega

naučiť sa naspamäť
aprender de memoria

To je nápad!
¡Buena salida!

To nie je zlý nápad!
¡No está mal pensado!

Ty máš ale nápady!
¡Qué cosas tienes!

Koho by to napadlo!
¡A quién se le puede ocurrir!

nemôžem za to
no es culpa mía / no tengo la culpa / no soy culpable de ello

podľa môjho názoru
según mi parecer / a mi parecer

na nebi niet ani obláčika
el cielo está sin nubes / el cielo está claro

je dôležité uviesť veci na pravú mieru
lo importante es poner las cosas en su lugar

viem, kam tým mieri
sé adónde quiere llegar

mlčať ako hrob (pren)
callarse como un muerto

Je to jasné?
¡Está claro?

má podrezaný, ostrý jazyk
ha comido lengua

aby bolo medzi nami jasno!
¡Vamos claros!

pre mňa za mňa
por mí

o chvíľu
a poco rato

mám dosť času
tengo sobrado tiempo

nemôžem ho ani cítiť
no puedo verle in pintado

chytiť za nesprávny koniec (pren.hov.)
tomar el rábano por las hojas

chytiť za správny koniec (pren.hov.)
coger la sartén por el mango

Je to jeho vina!
¡La culpa es suya!

chudobný ako kostolná myš (pren.hov)
más pobre que una rata

Do toho!
¡Ánimo!

vziať do tanca
sacar a bailar

PRÍSLOVIA

i z malej iskry veľký oheň býva
con chica brasa se enciende una casa

na jazyku med, v srdci jed
boca de miel, manos de hiel

čo na srdci, to na jazyku
habla con el corazón en la lengua

Koniec vytlačenej stránky z https://referaty.centrum.sk