Tento článok bol vytlačený zo stránky https://referaty.centrum.sk

 

Španielska dedina

En la lengua eslovaqa tenemos varias colocaciones de palabras, que se refieran a algo conectado con espaňa. He preparado un articulo, en que inteno encontrar explicaciones para algunos de ellos.

por ejemplo seguro habéis oído de
Španielska čižma - la bota española
creo que en espana se dice La bota de hierro.
Un instrumento de tortura, usada para torturar las brujach en los tiempos del inquisición.
Es un artilugio con forma de bota hecho de hierro con un mecanismo de prensado. Al girar la palanca, la bota se va encogiendo por dentro. El resultado final son los huesos del pie rotos y terribles dolores. Existen varías formas de ese instrumento, como bota malaya – es de madera, o bota de Escocia hecha de cuero crudo, y finalmente, bota espaňola, hecha de hierro, inventada en espana y usada tambien en los tiempos de la inquisicion espanola.

Otra cosa –
Španielske mušky – cantárida
Esto es uno de los afrodisíacos más conocidos del mundo. Se produce del insecto, lytta vesicatoria. El cuerpo de escarabajo contiene 5 % de cantharidin.
El extracto de cantárida se presentaba en polvo, tintura o aceite. Aunque sus efectos eran conocidos desde la antigüedad, el principio activo de la cantárida, la cantaridina, fue descubierto a principios del siglo XIX (dies y nueve). En medicina se usaba principalmente por su poder vesicante para el tratamiento de ulceraciones de la piel, aplicando emplastos que supuestamente ayudaban a eliminar sus líquidos perniciosos. También se ha tratado con ella la alopecia y, por vía oral, se ha prescrito como diurético y contra la incontinencia urinaria.
Aparte de los vesicantes, otros efectos son los trastornos en el aparato genitourinario y tomada por vía oral en el gastrointestinal, que en pequeñas dosis únicamente producirían molestias urinarias acompañadas de priapismo. Este efecto secundario, la erección espontánea, convirtió a la cantárida en el afrodisíaco de referencia hasta el siglo XVII (diez y siete) cuando cayó en desuso dado el número de envenenamientos, con consecuencias mortales, que produjeron tales prácticas. Sólo a mediados del siglo XVIII volvería a estar de moda, cuando en Francia se la conoció como los caramelos Richelieu: “pastilles Richelieu”.
Y por que se llama Spanielske musky?
El escarabajo Lytta vesicatoria se encuentra en ecosistemas cálidos y subtropicales. En Europa, bien extendida en sus regiones meridionales (como espana), también era conocida como “mosca de España”. En ingles – spanish fly. Por eso – Spanielske musky.


Španielska chrípka
La Gripe española (también conocida como la Gran pandemia de gripe, la Epidemia de gripe de 1918, La Pesadilla y La Cucaracha) fue una pandemia de gripe de inusitada gravedad, causado por un brote de Influenza virus A que mató entre 50 (cinquenta) y 100 (cien) millones de personas en todo el mundo entre 1918 (mil novecientos diez y ocho) y 1919. Se cree que ha sido una de las más letales pandemias en la historia de la humanidad. Fue causada por el tipo H1N1 (hache uno ene uno) del virus de la gripe. Muchas de sus víctimas fueron adultos jóvenes y saludables, a diferencia de otras epidemias de gripe que afectan a niños, ancianos o personas debilitadas.
Los científicos han empleado muestras de tejido de víctimas congeladas para reproducir el virus para su estudio. Dada la extrema virulencia del brote y la posibilidad de escape accidental (o liberación intencionada) de la cuarentena, hay cierta controversia respecto a las bondades de estas investigaciones. Una de las conclusiones de la investigación fue que el virus mata a causa de una tormenta de citocinas, lo que explica su naturaleza extremadamente grave y el poco común perfil de edad de las víctimas.
La enfermedad se observó por primera vez en Kansas, Estados Unidos. Los Aliados de la Primera Guerra Mundial la llamaron Gripe española porque la pandemia recibió una mayor atención de la prensa en España que en el resto del mundo, ya que España no se vio involucrada en la guerra y por tanto no censuró la información sobre la enfermedad.

Španielska stena – una pantalla, o mampara
Pantalla consiste de varios paneles que son conectado juntos, con posibilidad de contornear o mover la. Puede ser decorada con pinturas. Se usa para separar interiores, y espacios privados. Su origin es en China – y por eso no se, por que se llamana spanielska stena. No he econtrado nada en todo el internet.


Španielsky vtáčik – es una comida de cocina checa. Son rollos de la carne de vaca, llena de huevo, tocino y pepino. Por que eso se llama spanielsky vtacik, tengo ni idea. Si sabes, digame.


Otra cosa – špaielska dedina – pueblo o aldea espanola. eso se dice quando algo no es fácil para entender, por ejemplo la lengua china para nosotros es spanielska dedina. Es interesante, que los alemanes dicen pueblo checo y en Polonia se dice pelicula checa. Por fin, en algunas partes de espaňa se dice pueblo griego, o pueblo turco.


Zdroje:
wikipedia -

Koniec vytlačenej stránky z https://referaty.centrum.sk