referaty.sk – Všetko čo študent potrebuje
Elvíra
Štvrtok, 21. novembra 2024
FEPEDA Európska federácia rodičov sluchovo postihnutých detí
Dátum pridania: 16.04.2008 Oznámkuj: 12345
Autor referátu: halucinka
 
Jazyk: Slovenčina Počet slov: 4 987
Referát vhodný pre: Vysoká škola Počet A4: 15.1
Priemerná známka: 3.01 Rýchle čítanie: 25m 10s
Pomalé čítanie: 37m 45s
 
11.V prípade jednania o urgentných rozhodnutiach, nasleduje tento písomný postup:
-dokument vysvetľujúci rôzne body rozhodnutia je doporučene poslaný všetkým členom Management Committee
-žiadna odpoveď od jednotlivých členov bude braná ako súhlas s daným rozhodnutím
-odmietnutie viac anko jednej tretiny členov presúva rozhodnutie na najbližšie zasadnutie Management Committee


Ročný poplatok

Nominálnu výšku ročného poplatku stanovuje Valné zhromaždenie. Aktuálna výška poplatku pre jednotlivú krajinu sa vyráta násobením nominálneho poplatku koeficientom daným krajine pri hlasovaní.


Ročné zúčtovanie

Prehľad finančných a spoločenských aktivít Federácie sa uzatvára raz ročne. Účtovná závierka sa po náležitom audite predkladá na schválenie Valnému zhromaždeniu. Audítori federácie predostrú Valnému zhromaždeniu zúčtovanie osobne alebo v písomnej podobe. Audítori podpíšu zúčtovanie a tým potvrdia ich schválenie.

Táto verzia ústavy bola prijatá 13. marca 1991


Politika FEPEDy

Ďalej sa FEPEDA oficiálne vyjadruje k dôležitým otázkam vzdelania, života, zdravotnej starostlivosti o sluchovo postihnuté deti a iným stránkam života sluchovo postihnutých:

Televízne vysielanie pre nepočujúce a nedoslýchavé deti
(Burgos 25.03.00)

FEPEDA verí, že nepočujúce a nedoslýchavé deti by mali mať taký istý prístup k televíznym programom ako deti počujúce, aby sa tak mohli podeliť o svoj jazyk a kultúru so širšou komunitou. Taktiež zdôrazňuje význam spolupráce televízie so sluchovo postihnutými, ich školenie pre toto odvetvie. Na právnom podklade by sa malo realizovať titulkovanie programov a taktiež poskytovanie interpretácie programov v posunkovom jazyku, pričom by dieťa malo možnosť výberu medzi týmito dvoma formami. Pri titulkovaní a tlmočení do posunkového jazyka by sa malo prihliadať na vek potencionálneho diváka v dvoch aspektoch: v dĺžke zobrazenia textu a v jednoduchsti textu. Tlmočenie programov by malo byť jasné, pochopiteľné a kvalitné.

Telekomunikácie a sluchovo postihnutí
(Burgos 25.03.00)

Nepočujúce a nedoslýchavé deti by mali mať rovnaký prístup k telefonovaniu ako počujúce deti a mal by byť na rovnakej cenovej úrovni. Keďže faxy ani zďaleka neposkytujú náhradu za bezprostrednú komunikáciu, textové telefóny, videotelefóny a príhodne upravené mobilné telefóny by mali byť týmto deťom poskytované za žiadne, alebo iba minimálne poplatky. Týmto deťom by mali byť poskytované zľavy za telefonovanie, keďže písomná komunikácia je šesťkrát taká dlhá ako slovná.

Univerzálne prenatálne screeningy
(Burgos 25.03.00)

FEPEDA je presvedčená, že prenatálne screeningy sú nevyhnutné pre zlepšenie kvality života, rozvoj a rozšírenie príležtostí pre sluchovo postihnuté deti a ich rodiny. Je všeobecne dokázané, že skorá identifikácia sluchovej poruchy dieťaťa od narodenia očividne prospieva k jeho sociálnemu, emocionálnemu a jazykovému rozvoju. Ľudia vykonávajúci screeningy musia byť celkovo vzdelaný v týchto oblastiach, mali by rodičom poskytnúť plné informácie o postihnutí ich dieťaťa a všetkých možných dôsledkoch, mali by poskytnúť informácie o možnostiach vzdelávania a nechať rodičov dospieť k ich vlastnému rozhodnutiu bez najmenšieho nátlaku.
 
späť späť   2  |  3  |   4  |  5  |  6  |  ďalej ďalej
 
Copyright © 1999-2019 News and Media Holding, a.s.
Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo šírenie obsahu je zakázané bez predchádzajúceho súhlasu.