Pavol Orzságh Hviezdoslav životopis
HVIEZDOSLAV (vl. m. Pavol Országh; d'alšie pseud. Jozef Zbranský, Syn ľudu) - básnik, dramatik, prekladateľ, právnik (2. 2. 1849 Vyšný Kubín, okr. Dolný Kubín - 8. 11. 1921 Dolný Kubín). Otec Mikuláš Országh, garbiar, roľník ( 1816-88), matka Terézia, rod. Medzihradská ( 1819-87), mal brata a sestru. Manželka Ilona, rod. Nováková ( 1856-1932).
R. 1854-60 navštevoval ľud. školu vo Vyšnom Kubíne, Jasenovej a Leštinách, 1862-65 študoval na gymnáziu v Miskolci, 1865-70 na lýceu v Kežmarku, 1870-72 na Právnickej akadémii v Prešove, 1875 zložil advokátske skúšky v Budapešti. R. 1919 PhDr. h. c.
R. 1872 a 1873 advokátsky koncipient u A. Nádašiho v Dolnom Kubíne, 1872 u Ž. Melfelbera v Martine, 1873-74 na okr. súde v Dolnom Kubíne, 1874-75 u Š. Fajnora v Senici, 1875-76 a 1879-99 samostatný advokát v Námestove, 1876-79 podsudca okr. súdu v Dolnom Kubíne, 1899-1902 advokát a 1904 vedúci filiálky Tatra-banky v Dolnom Kubíne, a od 1904 spisovateľ.
Básnické nadanie prejavil na zač. štúdia na gymnáziu v Miskolci, kde začal písať verše po mad., na kežmarskom lýceu vytvoril niekoľko básnických pokusov v nemčine. R. 1867 pod vplyvom dolnooravských národovcov (S. Novák, J. Matuška, V. Bruck a najmä jeho učiteľ A. Medzihradský) sa nár. prebudil, oboznámil sa s vrcholnými dielami slov. poézie (najmä Kollárovými a Sládkovičovými). Od jesene 1867 písal slov. básne, z kt. vydal výber pod názvom Básnické prviesenky Jozefa Zbranského. Vyjadril v nich citové vzťahy k rodnému kraju a národu, nár. povedomie a hlásil sa k duchovným tradíciám ľudu, k slovanskej myšlienke J. Kollára, a najmä k poézii A. Sládkoviča, kt. zbierku venoval. R. 1868 uverejnil v Sokole dramatickú báseň Vzhledanie a 1869 tragédiu Pomsta, kt. už naznačila ambície tvoru v duchu W. Shakespeara (z tých čias pochádza aj rkp. fragment jeho prekladu Shakespearovej tragédie Romeo a Júlia). Napriek niekt. nedostatkom sa vyznačuje veľkoleposťou zámeru, kt. presahoval jeho vtedajšie tvorivé možnosti.
Na štúdiách v Prešove účinkoval v združení slov. študentov Kolo, s K. Banšellom 1871 zorganizoval a zredigoval literárny almanach Napred ako výraz nových generačných úsilí v slov. literatúre. Uverejnil tu 14 básní, kt. predstavujú umelecky zrelší a ideovo priebojnejší celok, a trojdejstvovú drámu Otčim, kde na soc. protiklade šľachty a poddaného ľudu rozvíjal ľúbostný príbeh. Po kritike J. M. Hurbana a redaktora Orla A. Sytnianskeho, kt.
vyčítali Napredu ideový liberalizmus a kategoricky ho odsúdili, nemohol publikovat' v Orle, vtedy jedinom literárnom mesačníku, a len sporadicky publikoval básne v novinách. R. 1877 uverejnil v Nár. novinách básnický nekrológ za V. Paulinym - Tóthom, pri kt. po prvý raz verejne použil pseudonym Hviezdoslav. V Orle publikoval od 1878, od 1881 kmeňový autor Slov. pohľadov. R. 1880 dokončil zbierku Krb a vatra, kt. však nevyšla (väčšinu básní z nej publikoval v ďalších 4 roč. Slov. pohľadov), reprezentovala široké rozpätie od intímneho rodinného citu a pripútanosti k ľud. spôsobu života ( 1. čast Z rodinného krbu) cez melancholickú prírodnú lyriku (2. časť Jesenné zvuky) až nadosobný pátos (3. časť Spevy slobody). V ďalšej lyrickej tvorbe rozvíjal tieto významové polohy, ku kt. pripojil aj básnickú reflexiu, takže lyriku organizoval do zámerne komponova-ných cyklických celkov. V niekt. sa spájal formálny zreteľ s tematickým zameraním (cykly Sonety, 1886, Žalmy a hymny, 1885-95), inokedy ich kompozične spojil len určitý tematický rámec vyslovený už názvom (Prechádzky jarom a Prechádzky letom). Najrozsiahlejší a ideovo i umelecky najzávažnejší lyrický cyklus z tohto obdobia má charakter voľne komponovaného básnického denníka, v kt. uplatnil najrozmanitejšie tematické aspekty aj veršové a strofické formy (trojdielne Letorosty, 1885-95). Príznačný je v nich vnútorne jednotný charakter ich lyrického subjektu: vzťah ku skutočnosti sa realizuje cez úsilie zjednocovať osobné a spoločenské momenty na základe dramatickej konfrontácie skúsenosti a ideálu. Preto aj intímne lyrické motívy spojil s kontextom nadosobného filozofického pohľadu, a témy všeobecného významu podal ako svoju osobnú drámu.
Na princípe dramatickej konfrontácie skúseností a ideálu spočívala aj jeho epická poézia, vrcholiaca v poslednom dvadsaťročí 19. stor. Tematicky vychádzala zo slov.ľud. života (okrem niekoľkých básní na biblické motívy), žánrovo bola takisto rozmanitá; veršované poviedky, rozsiahle eposy, drobné obrázky, balady, básne alegorického alebo povesťového charakteru. Zjednocujúcim ideovým princípom tu bol otvorený demokratizmus a umelecké úsilie o pravdivé zobrazenie života dedinského ľudu. Ten interpretoval ako pokojnú idylu, ale aj ako plný vnútornej dramatickosti. Úsilie o pravdivosť umeleckého zobrazenia mu napomáhalo vyjadriť dôveru v hodnoty ľud. života, na čom ideovo stojí aj jeho prvá veľká epická skladba Hájnikova žena. Cez konflikt medu zvyškami feudálno -aristokratickej spoločnosti a ľud.
vrstvami ukázal hlbokú priepasť medzi tým, čo vtedy smerovalo k neodvratnému zániku, no mohlo ešte uškodiť životnému šťastiu človeka z ľudu, a tým, čo plnohodnotne žilo v plodnej harmónii medzi láskou a prácou a čo sa aj po tragických otrasoch zregenerovalo k novému životu. Preto záverečná klenba harmónie nad nezavinene tragickým príbehom Hanky' a Michala Čajkovcov vyjadrila jeho ideový nadhľad, vieru v nezničiteľnosť ľud. života.
V sérii menších epických obrazov po Hájnikovej žene stvárňoval idylu dedinského života oživenú anekdotickým konfliktom susedského sváru (Bútora a Čútora, 1888), rozklad tejto idyly pod tlakom majetkových vzťahov, vedúcich až k rozpadu citovej harmónie medzi deťmi a rodičmi (Poludienok, 1891, Večera, 1892). Prehĺbený zmysel pre realistickú analýzu psychologickej a sociologickej skladby dedinského života ho priviedol k vrcholným epickým dielam: eposy Ežo Vlkolinský ( 1890) a Gábor Vlkolinský ( 1897-99) zobrazili proces splývania drobného zemianstva so sedliackym ľudom, čo otelil do náročnej umeleckej kompozície, do rozvinutých epických sujetov a do plastických epických postáv. Uplatnil v nich bohatstvo materiálu a reálií zo života dolnooravskej dediny (Vlkolín je krycím názvom pre Vyšný Kubín), kt. však podáva so sociograficky presnou dokumentárnosťou. Cez obraz Vlkolína umelecky zachytil soc. realitu do veľkého epického celku, kt. aj pri vnútornej rozpornosti a dramatickej konfliktovosti životného materiálu kompozične -zvládol na základe poznania logiky spoločenských vzťahov a ich vývinovej dynamiky. Po presídlení do Dolného Kubína na zač. 20. stor. sa táto jeho dôvera v poznateľnosť spoločenských procesov ako celku viditeľne oslabila. Vzdal sa ambícií vytvárať ďalšie veľké epické kompozície, venoval sa prekladateľstvu a tvorbe rozsiahlych lyrických cyklov, v kt. však badať trpký tón vyvierajúci z toho, že si už "nerozumie" s vlastnou nár. spoločnosťou, kt. stále určitejšie nadobúda morálne i psychické črty trhovej spoločnos-ti. V cykle Stesky ( 1903-08) dosiahla trpkosť nad takýmto vývinom nár. spoločnosti vrchol, ked' do symbolu "slov. Prometeja", vysunutého do útrpnej osamelosti za rámec vlastného nár. spoločenstva, otelil poznanie tragického údelu každého umeleckého úsilia verného etickým ideálom uprostred kapitalistickej spoločnosti. V znamení tohto pozna-nia potom dokončil svoje dielo v lyrických cykloch Dozvuky ( 1909-1 I ), a najmä Krvavé sonety, v kt. s pátosom humanistu reaguje na 1. svetovú Vojnu.
Na sklonku života sa vrátil k dramatickej literatúre ako zrelý umelec, o čom svedčí tragédia Herodes a Herodias ( 1909). Námet mu poskytol tematický okruh biblických látok, pričom zdôraznil i jeho reálne hist.
kontúry, z kt. vyrastala tá istá ideová koncepcia ako v jeho básnickom diele: humanistická kritika nemravnosti vládnúcich spoločenských vrstiev a obrana princípov pravdy a spravodlivosti. Zač. 20. stor., ked sa ustálila jeho poetika, pracoval ako prekladateľ, uskutočňoval program s črtami kult. reprezentatívnej ucelenosti. Prekladal autorov, kt. vtedy predstavovali vrcholné hodnoty: z angl. literatúry Shakespea-ra, z nem. Goetheho a Schillera, z rus. Puškina a Lermontova, z poľ. Mickiewicza a Slowackého, z mad. Petófiho, Aranya a Madácha. Prekladal jednotlivé, no reprezentatívne dieťa, a obsiahle výbery z ich tvorby, pričom dokazoval rovnocennosť slovenčiny s básnickými jazykmi svetovej literatúry.
V jeho básnickom diele sa pri všetkej tematickej a žánrovej mnohostrannosti odráža rozsiahly, ale vnútorne zjednotený celok - mikrokozmos básnika i makrokozmos národný, ba všeľudský, čo mu dáva základný význam v rámci slov. literárnej kultúry.
R. 1873 člen slov. delegácie na oslavách storočnice Josefa Jungmanna v Prahe, v máji 1918 na oslavách 50. výročia Nár. divadla v Prahe vystúpil s prejavom viery v nár. oslobodenie Čechov a Slovákov. R. 1912 dopisujúci člen Kišfaludyho spoločnosti a 1913 Čes. akadémie, 1918 člen Rev. N Z, 1919 čestný predseda MS.
|