referaty.sk – Všetko čo študent potrebuje
Katarína
Pondelok, 25. novembra 2024
William Shakespeare The Merchant of Venice
Dátum pridania: 09.02.2003 Oznámkuj: 12345
Autor referátu: EvkaG
 
Jazyk: Angličtina Počet slov: 2 843
Referát vhodný pre: Stredná odborná škola Počet A4: 8.5
Priemerná známka: 2.98 Rýchle čítanie: 14m 10s
Pomalé čítanie: 21m 15s
 

The company rejoices, and the play ends happily for everyone.







CHARACTERS:
Antonio – the Merchant of Venice
Bassanio – a good friend of Antonio
Salerio
Solanio friends of Antonio and Bassanio
Graziano
Lorenzo
Shylock – a wealthy Jewish moneylender
Lancelot Gobbo – Shylock’s servant
Old Gobbo – Lancelot’s father
Portia – an extremely wealthy heiress from Belmont
Nerissa – her servant
Jessica – Shylock’s daughter
The Duke of Venice
The Prince of Morocco
The Prince of Arragon

SETTING:
Venicce and Belmont

QUOTATIONS:
Act I, scene 1: Antonio: “Znáte mě přec a maříte jen čas,
když na mou lásku jdete oklikami.
A činíte mi věru větší křivdu
svou pochybností o mé krajní snaze,
než kdybyste byl probil vše, co mám.
Tak jen už mluvte, co mám učinit,
co podle toho, jak mě znáte zmohu.
Ihned to udělám. Tak mluvte přec!”

Act I, scene 3: Shylock: “Zajdete se mnou k notáři a prostý
mi podepište úpis! A jen tak,
jen špásem, kdybyste mi tam a tam,
ten a ten den tu částku nebo částky,
jak smlouva ustanoví, nezaplatil
pokutou budiž jedná rovná libra
ctěného vašnostina masa, k vzetí
a uříznutí s těla odkudkoli.”

Act IV, scene 1: Portia: “Máme tu další věc. Ten úpis tady
ti nepřiznává ani krůpěj krve. Výslovně tady stojí ‚libra masa‘. Tak si ji vezmi, tu svou libru masa!
Leč proliješ-li při tom krůpěj jen
křesťanské krve, půda tvá i zboží
propadnou podle benátského práva
benátské vládě.”

LITERATURE:
Shakespeare, William. Komedie II. Knihovna klasiků, Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, Praha, 1955. Preložil E.A.Saudek.
 
späť späť   3  |  4  |  5  |  6  |   7   
 
Zdroje: Shakespeare, William. Komedie II. Knihovna klasiků, Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, Praha, 1955. Preložil E.A.Saudek.
Copyright © 1999-2019 News and Media Holding, a.s.
Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo šírenie obsahu je zakázané bez predchádzajúceho súhlasu.