Obohacovanie slovnej zásoby
V slovesnej zásobe slovenského jazyka je veľa slov, ktoré majú neslovenský, cudzí pôvod – nazývajú sa prevzaté a cudzie slová. Mnohé z nich však zdomácneli, takže ich už nepociťujeme ako cudzi. Píšu sa naším pravopisom a používajú sa vo všetkých funkčných štýloch, napríklad autobus, meter, štadión, park, rekreácia. Niektoré slová sme prevzali v doslovných prekladoch sú to tzv. kalky, napr. zemepis – geografia; konská sila – horse power; a pod. K cudzím slovám patria aj medzinárodné slová (internacionalizmy), ktoré sa vyskytujú najmä v odborných textoch (distribúcia, emócia, kosínus, synchronický) Najnázornejšie sa postupnosť udomácňovania cudzích slov prejavuje v pravopise. Napríklad raz sa píše slovo pôvodným pravopisom a raz zdomácneným (speaker – spíker)
Najstaršou a najpočetnejšou skupinou prevzatých slov sú slová so slavným základom gréckeho a latinského základu, napr. gé – zem, bios – život, logos – reč, mikros – malý, mono – jeden, poly – mnoho... Cudzie slová sa zväčša skloňujú podľa domácich vzorov.
Slovná zásoba sa obohacuje aj - odvodzovanímä - skladaním - skracovaním
Odvodzovanie – odvodené slová sa tvoria zo základných slov; napr. základné – Slovensko, historický, zvučať odvodené – slovenský, predhistorický, zvuk Skladanie – pri skladaní slov vzniká nové slovo z dvoch základných slov, napr. rýchloopravňa (rýchla opravňa)
K nepravým zloženým slovám patria tzv. zrazeniny bez spájacej morfémy o. (kníhtlačiareň) Za zložené pokladáme aj slová, ktoré sa píšu so spojovníkom (česko- slovenský slovník)
Skracovanie – slov. - Ing., doc., ul., Mudr...... - SOŠ – stredná odborná škola, USA - TANAP – Tatranský národný park
Osobitnou skupinou sú značky, napr. l – liter sin – sínus –> nepíšu sa za nimi bodky...
|