Frazeologické homonymá:
Rovnako znejúce frazémy s rovnakou výstavbou, ale významovo aj obraznosťou odlišné.
a) homogénne fraz. hom.: môžu vznikať postupným „vzďaľovaním“ sa jednotlivých významov pôvodnej frazémy (mať niekoho na očiach)
b) heterogénne fraz. hom.: vznikajú aj ako výsledok odlišných frazeologizácií toho istého slovného spojenia (merať cestu)
Frazeologické synonymá:
tvoria ich dve alebo viaceré frazémy, ktoré vyjadrujú približne rovnaký vecný význam, z hľadiska slovnodruhovej klasifikácie patria do rovnakého typu.;neexistuje medzi nimi tzv. absolútna synonymia.
Vzťah frazeológie k iným jazykovedným disciplínam
V starších jazykovedných koncepciách sa do frazeológie zaraďovali tzv. paremiologické útvary, teda príslovia a porekadlá.
Príslovia – je pre ne charakteristický priamo vyslovený didaktický záver (lepšie dobré susedstvo ako planá rodina, kôň má 4 nohy a predsa sa potkne...)
Porekadlá – ich obsahom je obrazný hodnotiaci prvok (dobrá výhovorka stojí groš,nebude so psa slanina); druh príslovia, kt. predpovedá počasia je pranostika – vetné útvary vyjadrujúce pozorovania javovo v prírode, prognózy počasia (Martin prichádza na bielom koni).
Frazeológia sa uvádzala do vzťahu so štylistikou, syntaxou a lexikológiou. Pri zovšeobecňovaní možno skonštatovať, že frazeológia je druhotnou, odvodenou oblasťou jazyka, nadväzujúcou najčastejšie na lexiku, málokedy na syntax. Ako jazykovedná disciplína je frazeológia relatívne samostatnou súčasťou lexikológie.
Zaujímavosti o referátoch
Ďaľšie referáty z kategórie