referaty.sk – Všetko čo študent potrebuje
Vratko
Pondelok, 29. novembra 2021
Spisovný jazyk a miestne nárečia
Dátum pridania: 21.04.2008 Oznámkuj: 12345
Autor referátu: majica
 
Jazyk: Slovenčina Počet slov: 2 116
Referát vhodný pre: Vysoká škola Počet A4: 5.8
Priemerná známka: 2.98 Rýchle čítanie: 9m 40s
Pomalé čítanie: 14m 30s
 
Široké plytké plechové nádoby na pečenie = plechi, bľachi (západné a stredné Slovensko); tepšňa (Orava); pekár (severozvolenské nárečie); pekarniki (východoliptovské nárečie).

Hlinené formy na cesto = pekáreň, pekárňa, pekárňica, babiarňa (oravské a juhozápadoslovenské nárečia); babiareň (Turiec); babovňa (nitrianske, prievizdské a topoľčianske nárečia); babička (Záhorie); babúfka (Brodské, o. Skalica).

Koláč = lopaták (Myjava); polopatník (Veľké Rovné); kúchen, kúch (Gemer a východné Slovensko); machari (Prochot, o. Nová Baňa); magaráše (Lubina); matrtáki ( Prosné). Koláče sa pomenúvajú aj podľa druhu prímesi: slanáki (Šurany); posoľaki (Dlhá Lúka, o. Bardejov); sladkáňe (Chlebnice, o. Dolný Kubín); korenáki (Kostolné, o. Myjava); maselňíki (Sokolče, o. Lipt. Mikuláš); cmárovňíki (Pečenice, o. Levice); švabouňíki (Hrboltová, o. Ružomberok); gruľovňiki (Spišský Štvrtok); sáduovňíki (Rozbehy, o. Senica); sallovníki (Šípkové, o. Piešťany).

Prázdny neplnený koláč = prázňi koláč (Pukanec, o. Levice); prázní koláč (Skalka nad Váhom, o. Trenčín), houí kouáč, bíuí kouáč (Rača, o. Bratislava); beli kolač (Rozhanovce, o. Košice); čistí kouáč (Záhorská Bystrica, o. Bratislava); pustí koláč (Pečenice, o. Levice), suchí koláč (Dolná Súča, o. Trenčín).

Okrúhly koláč s otvorom uprostred = baba (Lipová, o. Nové Zámky, Súľov, o. Bytča, Spišský Štvrtok, o. Levoča); babička (Kunov, o. Senica); okoláč (okolie Prievidze).

Neplnený pozdĺžny koláč = bochnička (Dolný Kubín); bohnička (Klčov, o. Levoča); rovášiki (Bojničky, o. Hlohovec); šúľaňec (Pečenice, o. Levice); kotúľaní koláč (Lipník, o. Prievidza); ťapkaví koláč (Orava); strapčouník (Konská, o. Liptovský Mikuláš).

Pletený koláč = pleteňák (Kunov, o. Senica); pľeceňak (Spišský Štvrtok, o. Levoča); pľecenec (Hubošovce, o. Sabinov); pľecinki (Chminianske Jakubovany, o. Prešov); zapletani kolač (Riečnica, o. Kysucké Nové Mesto); bugeľ, bukeľ (Spiš); bosman (Pečenice, o. Levice); bosvan (Selce, o. Krupina); mrváň (Lutila, o. Kremnica); mrván (Kalinovo, o. Lučenec); mrvan (Prosné, o. Považská Bystrica); calta (Hrnčiarovce nad Parnou, o. Trnava); vrtáň (Blatné, o. Modra, Záhorská Bystrica, o. Bratislava); vertaň (Žakarovce, o. Gelnica).

Závin – koláč s plnkou zavinutou do cesta = zavíňaní koláč (Bojničky, o. Hlohovec); zavináč (Pernek, o. Malacky); zaviňák (Rozbehy, o. Senica); zapravuvaní koláč (Dolná Súča, o. Trenčín); zahibaňec (Hradisko, o. Levoča); krúcanec (Hlboké, o. Senica); zaliepaňec (Krivá, o. Dolný Kubín); zamotávňík (Skalica); futrovanec (Pukanec, o. Levice).

Buchty = bochňiki (Žakarovce, o. Gelnica); báleše (Kostolné, o. Myjava, Hrnčiarovce nad Parnou, o. Trnava); béleše (Stráže nad Myjavou, o. Senica); bialoše (Brezová pod Bradlom, o. Myjava); bábove (Poltár, o. Rimavská Sobota); rováše (Veličná, o. Dolný Kubín); štricle (Pruské, o. Považská Bystrica, Ludanice, o. Topoľčany); beľuše (Nemšany, o. Levoča); baňiki (Koňuš, o. Sobrance).

 
späť späť   1  |  2  |   3  |  4    ďalej ďalej
 
Zdroje: FELIXOVÁ, I.: Zo studnice rodnej reči, Jedna druhej riekla, keď koláče piekla. In: Kultúra slova, 2004, roč. 38, č. 2, str. 91 - 105, MISTRÍK, J.: Moderná slovenčina. Bratislava, SPN 1983, MISTRÍK, J.: ŠTYLISTIKA. Bratislava, SPN 1985
Copyright © 1999-2019 News and Media Holding, a.s.
Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo šírenie obsahu je zakázané bez predchádzajúceho súhlasu.