Tento článok bol vytlačený zo stránky https://referaty.centrum.sk

 

Obraz hnevu v českom jazyku

Tato práce se zabývá pohledem na emoci hněvu v českém jazyce. Autorka zde analyzuje jednotlivé jazykové výrazy vztahující se k emoci hněvu, jejich původ a užívání v běžné řeči i ve frazémech. Práce vychází z prací cizojazyčných (polských a anglických), z práce se slovníky a z autorčiny vlastní excerpce. Skupiny pojmů
Jsou zde rozebrány centrální výrazy (výrazy, které tvoří početná slovotvorná hnízda, jsou produktivní a bez stylových rysů) vztahující se k pojmu hněv. Patří sem substantiva hněv, vztek, zlost a některá slova jim příbuzná a slovesa zuřit, naštvat se, rozčílit se, nasrat se a jim příbuzná slova. Tyto výrazy lze z hlediska intenzity seřadit : rozčilení, hněv, zlost, vztek, zuřivost.
• hněv a slova jemu příbuzná
Jde o jazykové jednotky mající kořenný morfém hněv. Jde o skupinu rozsáhlou. Je typická spíše pro styl vyšší.
Patří sem : hněv, hněvat se, hněvivý, hněvivě, hněvivost; rozhněvat, rozhněvat se, rozhněvaný, rozhněvaně; pohněvat, pohněvat se, pohněvaný, pohněvaně; nahněvat, nahněvat se, nahněvaný, nahněvaně; hněvající se.
Etymologie: psl. *gněv nemá jednoznačný výklad. Je zde více možností :
1) má souvislost s psl. *gnětiti (nítit) – zapálení, rozpálení mysli
2) psl. *gniti (hnít) – posun na hnis, jed v těle = hněv. 3) ie. *ghnei – třít, roztírat ; je předpoklad, že 1) i 2) z tohoto vycházejí
• vztek a slova jemu příbuzná
Užívá se spíše ve stylu nižším; často mají slova expresivní zabarvení.
Patří sem : vztekat se, vzteknout se, vzteklý, vztekle, vztekloun, vzteklík, vzteklivec; rozvzteklit se, rozvzteklený,; navztekat, navztekat se, navztekaný, navztekaně; vyvztekat se.
Etymologie: vztek < vz- + téci.
1) stč. vztéci sě – původně od tečení vody (vzteklí potoci prudcí = rozbouřené potoky);
2) stč. vztiekati sě – blázniti. • zlost a slova jemu příbuzná
Tuto skupinu bychom mohli zařadit mezi první dvě skupiny, užívá se ve stylu neutrálním. Lexémy jsou odvozeny od adjektiva zlý. Patří sem : zlost, zlobit, zlobit se, zloba, zlostný, zlobivý; rozzlobit, rozzlobit se, rozzlobený; nazlobit, nazlobit se, nazlobený; pozlobit, pozlobit se, pozlobený; rozezlený. Etymologie: zlost < zlý
1) psl. *zъlъ – zlý, špatný
2) ie. *ghulo- - křivý, pokřivený je odvozeno od *ghuel- - křivit se, uchylovat se (od dobré cesty).
Původně to znamenalo jen špatný, nedobrý (př.

zlá cesta), dnes však převažuje spíše význam špatnosti mravní a povahové.
• rozčílit se a slova jemu příbuzná
Jde o slova v češtině běžně užívaná.
Patří sem : rozčílit se, rozčilovat se, rozčilený, rozčilení, rozčileně.
Etymologie : Slova tohoto typu byla do češtiny přebrána z polského slova rozczulić (vzbudit cit). Později v češtině došlo k významovému posunu na – přivést do prudkého neklidu, rozzlobit.
• naštvat (se) a slova jemu příbuzná
Tato skupina slov patří skupiny slov hovorových, často až expresivních. Lexémy v této skupině mají také své vulgární protějšky (srát, nasrat, …)
Patří sem : naštvat, naštvat se, naštvaný, naštvaně; štvát. Etymologie : psl. *ščьvati, to vychází z ie. (s)keu- - vrhat, střílet, štvát.
• zuřit
Patří sem : zuřit, rozzuřit, rozzuřit se, zuřivý, zuřivě, zuřivost, zuřivec.
Etymologie : východiskem by zde mohlo být psl. *vz-(j)uriti; toto slovo ale nemá příliš jasný původ. Bývá spojováno s s lotyšským aurçt – výt, křičet; může však ale jít i o původ onomatopoický. Ve stč. se objevovalo vedle slova zuřivý i slovo zóřivý a zeřivý s významem přísný, prudký, hněvivý.
Autorka se ve své práci zabývá také metaforicko-metonymickou konceptualizací hněvu. Ukazuje v článku možné metafory a metonymie hněvu; hněv je :
• zahřívání tekutiny v nádobě – dojde k explozi, vzniká nebezpečí.
- mít horkou krev, krev se v něm vaří, výbuch zlosti, puknout vzteky,…
• oheň – věci mohou déle hořet melou intenzitou a pak náhle vzplanou.
- zahořet hněvem, soptit vzteky; dopálit se, rozdmýchat hněv,…
• šílenství – šílená osoba se chová nebezpečně ke svému okolí.
- běsnit vzteky, pobíhat jak smyslů zbavený, řádit jak šílenec, bít se do hlavy,…
• fyzická porucha – při prožitku hněvu se mění fyzická podoba člověka (hlavně v obličeji).
- zrudnout jako rak, rozpálit se do běla, modrat vzteky, zezelenat zlostí.
• nebezpečné zvíře a jeho projevy chování jsou agresivním chováním nebezpečného zvířete .
- člověk ztácí kontrolu nad svým hněvem a následně nad svým chováním
- prskat jako kocour, hudrovat jako krocan, rozzuřený jako býk, vzteklý jako pes, dělat psí kusy, utržený ze řetězu, být jako divá saň, být na někoho jako sršáň (vosy),…
• ďábel a peklo – člověk se chová jako pekelná bytost.
- vzteklý jako čert, ďáblem posedlý, řádit jako deset čertů, tvářit se jako Belzebub,…
• protivník v boji – prohra člověka je výhrou hněvu.
- vybíjet si zlost na někom, přepadla ho zlost, překonat svůj hněv, namířit hněv proti,…
• špatné počasí – řádit jako tajfun, uragán, bouřit se, zachmuřený, burácet, …
Asi nejzastoupenější skupinou metafor v češtině je „zahřívání tekutiny“ a „nebezpečné zvíře“.

Autorka zjistila, že obrazy hněvu v češtině se odlišují od obrazů v cizích jazycích (například v polštině – hněv je jako voda, hněv je živá bytost,…).
Autorka zde také přináší popis ideálního modelu průběhu hněvu v češtině. Má tři fáze :
1. příčina hněvu – často dokonavá slovesa s předponou roz- : rozhněvat se, rozčílit se, …
2. existence hněvu, jeho prožívání (je zde zahrnut i pokus o jeho kontrolu)
3. exprese hněvu, vyjádření hněvu. K této fázi občas dojít nemusí – skrýt hněv, potlačit hněv,…
Hněv se projevuje nejen ve stránce verbální, ale také ve stránce psychické a fyzické. Kupříkladu z fyzických projevů je to stažené obočí, chvění, křečovité, prudké pohyby, bouchnutí dveří,…Tyto neverbální projevy jsou velmi důležité ke správné identifikaci hněvu. Doplňují verbální složku do celistvého produktu.

Zdroje:
Jazykovědné aktuality (Informativní zpravodaj českých jazykovědců), ročník XL – 2003, č.1.a 2.; Bednaříková, L. -

Koniec vytlačenej stránky z https://referaty.centrum.sk