referaty.sk – Všetko čo študent potrebuje
Klement
Sobota, 23. novembra 2024
Rým a eufonia
Dátum pridania: 25.11.2002 Oznámkuj: 12345
Autor referátu: hhanahh
 
Jazyk: Slovenčina Počet slov: 1 154
Referát vhodný pre: Stredná odborná škola Počet A4: 4.4
Priemerná známka: 2.92 Rýchle čítanie: 7m 20s
Pomalé čítanie: 11m 0s
 

Holana:

Sám sklon a ston,
svých viol tón
podzim roní,
a duši mou
rve touhou mdlou
monotónní.

Holan využíva v našich jazykoch jediný možný ekvivalent nosoviek – spojenie „on“ a na tomto eufonickom spojení je vybudovaný preklad strofy. Porovnaním významového jadra originálu a prekladov svedčí o tom, že prekladatelia nevybočili zo sémantického priestoru francúzskej strofy. No napríkad nemecký preklad tejto strofy v preklade E. Hardta v snahe nevybočiť zo sémantiky, eufonickosť stráca. Inakšie povedané, spätosť aliteračnej výstavby s významovou zložkou verša je v každom jazyku iná a len zriedkakedy sa prekladateľovi naskytne možnosť preniesť ju do nového jazyka s rešpektovaním pôvodnej spätosti.
 
späť späť   2  |  3  |   4   
 
Zdroje: Feldek, Ľ.: Z reči do reči. Slovenský spisovateľ, Bratislava 1977, Slobodník, D.: Teória a prax básnického prekladu. Slovenský spisovateľ, Bratislava 1990, Turčány, V.: Rým v slovenskej poézii. Veda SAV, Bratislava 1975
Copyright © 1999-2019 News and Media Holding, a.s.
Všetky práva vyhradené. Publikovanie alebo šírenie obsahu je zakázané bez predchádzajúceho súhlasu.