ms(s) naznačuje, že individuálny rukopis sa líši od iných, resp. od štandardného textu. Vyskytuje sa veľmi zriedka.
Vid najpravdepodobnejšie čítanie, keďže pre problémy nie je možné úplne overenie.
? pravdepodobný spätný preklad, kde kompletne chápanie znova nie je možné
?,? možná podpora verzie, vďaka viacerým čítaniam.
6. evdiencia z Cirkevných otcov
Celé polia citácií Nového Zákona v dielach otcov Cirkvi boli podrobené výskumu. Na ich pravosť boli dané dve kritéria. Po prvé citácia musela byť doložená nejakým rukopisom, a muselo to byť zjavné. Nesmelo to byť iba parafrázou autora. Autori, ktorých dielo je citované inými autormi sú uvedený vždy so zdrojom ktorý ich citoval. (Pr. Marcus acc(podľa) Irenausa) Jedinou výnimkou je Teodózius Gnostik, ktorý e uvedený ako Clementfrom Theodotus pretože pre čitateľa v Excerpta ex Theodoto je niekedy ťažké určiť medzi redakciou originálu a Klementovou. Pri otcoch Cirkvi je dátum najpravdepodobnejším dátumom smrti, ak ani to nie je isté, je to uvedené len zbežne, alebo podľa storočia. Nie je to teda vek rukopisu, ale súvisí to so životom autora.
7. Diatessaron
Ako svedctvo textom Nového zákona slúži aj Diatessaron, teda Taciánova harmónia textov Evanjelia. Jazyk originálu je diskutabilný – grécky, alebo sýrsky. Jeden z najstarších prekladov je z 6. storočia do arabčiny. Do úvahy však bol vzatý iba jediný komentár k Diatessaronu a to od Efréma Sýrskeho + 374. Dlhé roky bol známy iba z arménskeho prekladu, ale dnes je dostupný skoro celý aj po sýrsky. Tu je nutné uviesť tri skratky:
Diatessaron – citácia je zhodná v oboch prekladoch.
Diatessaronsyr - citácia zo sýrskeho prekladu, kde je iná ako v arménskom.
Diatessaronarm – citácia z arménskeho prekladu, kde je iná ako tá sýrska.
Zaujímavosti o referátoch
Ďaľšie referáty z kategórie